शुक्रवार, 30 मार्च 2012

हम पंछी उन्‍मुक्‍त गगन के

हम पंछी उन्‍मुक्‍त गगन के
पिंजरबद्ध न गा पाऍंगे,
कनक-तीलियों से टकराकर
पुलकित पंख टूट जाऍंगे।

हम बहता जल पीनेवाले
मर जाऍंगे भूखे-प्‍यासे,
कहीं भली है कटुक निबोरी
कनक-कटोरी की मैदा से,

स्‍वर्ण-श्रृंखला के बंधन में
अपनी गति, उड़ान सब भूले,
बस सपनों में देख रहे हैं
तरू की फुनगी पर के झूले।

ऐसे थे अरमान कि उड़ते
नील गगन की सीमा पाने,
लाल किरण-सी चोंचखोल
चुगते तारक-अनार के दाने।

होती सीमाहीन क्षितिज से
इन पंखों की होड़ा-होड़ी,
या तो क्षितिज मिलन बन जाता
या तनती सॉंसों की डोरी।

नीड़ न दो, चाहे टहनी का
आश्रय छिन्‍न-भिन्‍न कर डालो,
लेकिन पंख दिए हैं, तो
आकुल उड़ान में विघ्‍न न डालों।



English Translation
We are birds of free sky,
We won't be able to sing inside cage
Bumping with golden bars,
will break our frail feathers

We like to drink flowing water
We'd prefer to die hungry and thirsty
For even bitter margo berry is better
than flour from golden bowl

Tied in gold chains,
We forgot our flight, speed
And just dream about
Swing on branches of saplings

We desired to fly
beyond the border of blue sky
And open our young beaks
to soak up bright red pomegranate seeds

With borderless horizon,
Our wings would have competed
Either we would have touched horizon,
or our breath would have been exhausted

Don't provide nest, and even branches
of tree may be destroyed
But if we are given wings then
Don't hinder our free flight

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें